I yes en: Empezipiallo > Tradutors > Joel Miró Lozano

Joel Miró Lozano

Nacido en el suroeste de Francia en 1973 en el seno de una familia trilingüe, es docente de castellano en la Facultad de Derecho de Burdeos e imparte clases de lingüística y dialectología del occitano en la Facultad de Letras de la misma ciudad. Intérprete jurado de francés nombrado por el MAEC e intérprete jurado de castellano y catalán para el Tribunal de Apelaciones de Burdeos. 

 Es autor de varios artículos sobre lingüística y literatura hispánica (ámbitos aragonés y asturiano) y occitana, traductor al castellano de la novela de Chusé Inazio Nabarro Astí en do l’aire sofla ta sobater as fuellas de os árbols (Gara, Zaragoza, 2011). También es autor de obras lexicográficas relativas al gascón (Dictionnaire de la Grande-Lande, Parc Naturel Régional des Landes de Gascogne/Editions « Confluences », Burdeos, 2001, Contes brefs de Félix Arnaudin (grabaciones de hablantes), Burdeos, Confluences, 2013). Reside paralelamente en Burdeos y Girona.


Libros publicaus en Gara d'Edizions